050.COM-050.COM官网

 

050.COM-050.COM官网

👢🕧🧗

050,con

05087co

050450coo

050688.

05049-cc

0507b

05094

050520

0501u

0503z

     

050.COM-050.COM官网

柯玛丽:中国学界讨论“铸牢中华民族共同体意识”,我觉得之所以能够成为一个学术的命题,是因为有着深厚的历史积淀和现实的需要。中国的发展,必然要求把自己国家的事情做好,而要做好自己的事情就必须首先强化内部的团结合作。通过汉语教学,了解中国和文化的人才越来越多。我们需要加强学术方面的交流,不要把政治关系和教育关系混为一谈,要像古代贤者一样保持友谊关系。今天,我们需要尊重各个国家的文化,尊重不同民族的人们。

主持人:博迪亚尔先生曾经长期在西藏拉萨,亲眼目睹了那里的变化。我相信拉萨的巨大变化是各族民众一起共建的,因为我去年也到拉萨去了,看到的是一座祥和美好的城市。西藏的学者也在进行大家共同关注的课题,想必是和内陆高校的专家有共同的话题。最近中国西藏自治区政府和尼泊尔代表团洽谈了合作项目,由西藏在未来几年内提供援助,以改善西藏和尼泊尔接壤地区民众的生活。这是把“命运与共,美美与共”的理念推及他国的体现。

维摩拉:是的,这是一种翻译。后来,中国网站把“要积极培育中华民族共同体意识”用英文表达为:“promoting the consciousness of the community of the Chinese nation”。另外还有“the consciousness of the community of the Chinese nation”。当在翻译中出现“create”,或者“foster”。这并不是中国人的英文知识不够,很可能代表着不同阶段需要不同的翻译。

主持人:我注意到,由中华人民共和国国务院新闻办公室发表的《中国的民主》白皮书英文版中,两处提及的“中华民族共同体意识”被分别翻译为:“a keen sense of national identity”和“a strong sense of national identity”。“铸牢中华民族共同体意识”则被翻译为“forging a keen sense of national identity”,并且用 “a strong sense of national identity has been forged”来翻译“中华民族共同体意识日益牢固”。这说明,中国的翻译水平还是足够的。

🌧(撰稿:褚亚宽)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

20人支持

阅读原文阅读 1937回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 柯国晨♤LV7六年级
      2楼
      中国国航北京至济州航线复航➭
      2024/05/10   来自阳江
      9回复
    • 🛶崔盛有LV8大学四年级
      3楼
      优步首季业绩远逊预期🗂
      2024/05/10   来自哈密
      6回复
    • 耿厚珠♥LV4幼儿园
      4楼
      宁作我,遗恨最小化 - 酒馆来信 006🙌
      2024/05/10   来自诸暨
      7回复
    • 朱娥维LV9大学三年级
      5楼
      市科委、中关村管委会党组关于十三届市委第二轮巡视整改进展情况的通报🎦
      2024/05/10   来自昆明
      9回复
    • 纪阳琼☁📢LV2大学三年级
      6楼
      “携手同心·奋进新征程”|小金桔+大产业
      2024/05/10   来自宣化
      0回复
    • 柴生莎LV8大学四年级
      7楼
      寒潮橙色预警:华北江南江汉等地气温将下降12至18℃🏰
      2024/05/10   来自常熟
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #佐藤健喝豆汁#

      莫彪乐

      9
    • #养老院老人拍短视频走红为“老有所乐”开启新思路#

      师泰佳

      1
    • #大连宝马故意冲撞人群致5死 系报复社会#

      单于星国

      1
    • #提升营商环境法治化水平

      朱兰奇

      5
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注050.COM-050.COM官网

    Sitemap